一岁的小鹿_第十六章黑夜猎狐 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十六章黑夜猎狐 (第2/14页)

种些海岛棉,来春就能有收成了。”

    巴克斯特mama怀疑地说道:“你们一直没有收获过棉花呀。”

    他从容地说道:“我们福列斯特家的人不是干庄稼活的材料。虽然我们在垦地干活,时常也种些地,但过那种你们称为粗鲁和懒散的生活,却是我们的天性。”

    她拘谨地说:“粗鲁的生活会使人苦恼的。”

    他说:“你不知道我的祖父吗?他们就叫他‘苦恼的福列斯特’。”

    她不能不喜欢他。他有着像狗一样柔顺的好脾气。她只能在晚上私下对贝尼说:“他干起活来真象一头公牛,但他却是这样恼人的黑。埃士拉,他真象一只鹫鸟那么黑哩。”

    “那是因为他的黑胡子,”贝尼说。“假如我有他那么一把黑胡子,我看上去也许不像一只鹫鸟,但至少像一只乌鸦。”

    贝尼的力气在慢慢的恢复中。中毒后的肿胀已消退下去。那响尾蛇咬过的地方和他那用刀割开放出毒血的伤口,也渐渐结了痴。可是只要稍一用力,他就会头晕,而心脏也会像河中汽轮的桨叶般扑扑地跳个不停,气喘吁吁,必须躺平身子才能使自己复原。他浑身坚韧的神经,就像金属的竖琴弦绷在一个脆弱的木头架子上。

    对裘弟来说,勃克在家是一个很大的刺激,使他感到非常兴奋。单是一只小鹿已够使他入迷了。小鹿加上勃克,更使他神魂颠倒。他从贝尼的房间逛到勃克正在干活的地方,再逛到小鹿光顾的那些地方,就这样一遍遍地绕着圈子。

    他mama说:“你得留心勃克在干的所有那些事情,他走了以后,你就可以照样去做。”

    他们三个之间有一种默契,那就是贝尼是被免除工作的。

    勃克到垦地干活的第八天早晨,他把裘
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页